Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

mettre le pied à l'étrier

  • 1 pied

    (m) нога, ступня
     ♦ à chaque pied son soulier каждому своё
     ♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами
     ♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк
     ♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком
     ♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил
     ♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём
     ♦ avoir le pied marin не бояться качки
     ♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином
      1) крепко стоять на ногах
      2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи
      1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)
      2) быть ленивым; отлынивать от работы
     ♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]
     ♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта
     ♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться
     ♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле
     ♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак
     ♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться
     ♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.
     ♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!
     ♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему
     ♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!
     ♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет
     ♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши
     ♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу
     ♦ couper par le pied подрезать на корню
     ♦ croche-pied подвох, каверза, подножка
     ♦ de pieds en cap с головы до ног
     ♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.
     ♦ en pied во весь рост
      1) быть на ногах
      2) поправиться; встать на ноги после болезни
     ♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге
     ♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)
      1) бить копытом; сгорать от нетерпения
      2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки
     ♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием
     ♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.
     ♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой
     ♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn
      1) выбить у кого-л. почву из-под ног
      2) сбить кого-л. с мысли
     ♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно
     ♦ faire sécher sur pied томить ожиданием
     ♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки
     ♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать
      1) его не проведёшь; он парень не промах
      2) у него губа не дура
     ♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)
     ♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять
     ♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади
     ♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать
      1) сбросить газ; сбавить скорость
      2) сбежать откуда-л., не заплатив
      3) скрыться с чужими деньгами
     ♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой
     ♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими
     ♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги
     ♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность
     ♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела
     ♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке
     ♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос
      1) поднять; поставить на ноги
      2) организовать, создать
      3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность
     ♦ mise à pied увольнение с работы
     ♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым
     ♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться
     ♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду
     ♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться
      1) оступиться
      2) растеряться, потерять почву под ногами
     ♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка
     ♦ pied noir француз алжирского происхождения
     ♦ pied-à-terre временное пристанище
     ♦ prendre pied обосноваться, укрепиться
     ♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально
     ♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях
     ♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф
     ♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность
     ♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу
      1) удачно упасть, ничего не повредив
      2) без потерь выпутаться из затруднительного положения
     ♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку
     ♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо
     ♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться
      1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски
      2) (ирон.) засидеться в девках
     ♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд
     ♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места
     ♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности
     ♦ sur pied
      1) на ногах
      2) на корню
     ♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка
     ♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём
     ♦ tirer [ ôter] une épine du pied снять камень с души
     ♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному
     ♦ travailler d'arrache pied упорно работать
     ♦ va-nu-pieds босяк, бродяга
     ♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно
     ♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > pied

  • 2 قدم

    I قَدَّمَ
    ['qadːama]
    v
    1) عَرَضَ présenter, donner

    قَدَّمَ مُحاضَرَةَ — Il a donné une conférence.

    2) أَعْطَى offrir

    قَدَّمَ لَها هَدِيَّةً — Il lui a offert un cadeau.

    3) عَرَّفَ se présenter

    قَدَّمَ نَفْسَهُ — Il s'est présenté.

    4) قَرَّبَ approcher, avancer

    قَدَّمَ لَهُ الكُرْسي — Il lui a avancé une chaise.

    ♦ قَدَّمَ التَّعازيَ présenter ses condoléances
    ♦ قَدَّمَ اسْتِقالَتَهُ offrir sa démission
    ♦ قَدَّمَ اسْتِئْنافًا interjeter appel
    ♦ قَدَّمَ السّاعَةَ avancer l'heure
    ♦ قَدَّمَ طَلَبًا présenter une requête
    II قَدَمٌ
    [qa'dam]
    n m/f
    رِجْلٌ m pied

    جاءَ مَشْيًا عَلى الأقْدامِ — Il est venu à pied.

    ♦ آثارُ أَقْدامٍ traces de pas
    ♦ ثَبَّتَ أَقْدامَهُ prendre pied
    ♦ كُرَةُ القَدَمِ football
    ♦ مَوْطِئُ قَدَمٍ avoir le pied à l'étrier
    ♦ وَطْءُ الأَقْدامِ mettre le pied à l'étrier
    III قَدِمَ
    [qa'dima]
    v f
    1) أَقْبَلَ عَلى commencer à

    قَدِمَ عَلى الدِّراسَةِ — Il a commencé ses études.

    2) جاءَ venir

    قَدِمَ مِن باريسَ — Il est venu de Paris.

    IV قَدُمَ
    [qa'duma]
    v
    عَتُقَ être ancien, vieux

    قَدُمَت السَّيّارَةُ — La voiture est vieille.

    V قِدَمٌ
    [qi'dam]
    n m
    الزَّمَنُ البَعيدِ ancienneté f, antiquité f

    مِنْذُ القِدَمِ — de longue date

    Dictionnaire Arabe-Français > قدم

  • 3 вдигам

    гл 1. lever, relever, ramasser; вдигам чук lever un marteau; вдигам перде lever (relever, hausser) un store; вдигам рамене hausser les épaules; вдигам тежест soulever un poids; вдигам яката на мантото си relever le col de son pardessus; вдигам глас hausser (élever) la voix; вдигам котва lever l'ancre; вдигам температура attraper, avoir de la fièvre; вдигам мачта (стълба) dresser (guinder, mettre debout) un mât (une échelle); вдигам знаме hisser le drapeau; вдигам дивеч lever (faire lever, faire partir, lancer) le gibier; 2. (за лагер, стан) lever le camp; вдигам платно relever le voile; 3. enlever (ôter) le couvert (la nappe), desservir; 4. éveiller (réveiller) qn; lever (faire lever, soulever) qn; вдигам болен да стане relever (soulever) un malade sur son séant; 5. (излекувам) (faire) lever debout qn, guérir qn; 6. (за къща) bâtir une maison; (за храм) édifier un temple; (за дворец) élever (bâtir) un palais; (за статуя) ériger une statue; 7. (бунтувам маси, народ) remuer (activer, inciter) les masses, soulever (exciter) le peuple; mettre le pays en émoi contre qn; lever (arborer) l'étendard de la révolte, planter un drapeau; 8. (за врява, шум) faire du bruit, faire du tapage, faire du boucan (du chahut); chahuter; 9. вдигам ембарго lever un embargo; вдигам ипотека purger une hypothèque; вдигам заседание lever, clore une séance; вдигам карантина lever la quarantaine; вдигам обсада lever (faire lever) un siège, (un) blocus; вдигам данъците lever les impôts; вдигам вой protester, élever des protestions; вдигам във въздуха faire sauter; вдигам глава lever la tête; вдигам къщата, стаята на главата си mettre la maison, la pièce sens dessus desous, tout renverser; вдигам на крак se mettre debout, remettre qn debout; разг mettre le pied а l'étrier а qn; mobiliser; вдигам на оръжие mettre sur pied, rassembler une armée; mobiliser (lever, assembler, réunir) une armée; donner l'alerte au camp; battre la générale; вдигам прах faire de la poussière, soulever un nuage de poussière; вдигам ръка (да говоря, да гласувам) lever la main, faire signe de la main; вдигам ръка да ударя някого porter la main sur qn; вдигам тост lever son verre а la santé de qn, porter un toast, porter son verre а ses lèvres; вдигам цената, повишавам стоките élever, relever, rehausser, augmenter, renchérir, accroître les prix des marchandises; вдигам надниците, заплатите augmenter (élever) les salaires, les appointements; вдигам курса, тарифата relever le cours, le tarif; вдигам (увеличавам) данъците augmenter (accroître) les impôts; вдигам чашата да пия lever (porter) le verre а ses lèvres, porter le toast; вдигам шум за (около) нещо faire du bruit (de la réclame); вдигам много шум за нищо faire beaucoup de bruit pour rien; вдигам дертове réveiller le chat qui dort; не вдигам глава, очи от книгата (си) ne pas lever les yeux (la tête) de (sur) son livre, mes yeux ne quittent pas le livre; être entièrement absorbé par la lecture, être absorbé dans la lecture, être plongé dans la lecture.

    Български-френски речник > вдигам

  • 4 стремя

    с.

    вдеть но́гу в стре́мя — mettre le pied à l'étrier

    вы́нуть но́гу из стре́мени — vider les étriers

    * * *
    n
    1) gener. étrier
    4) construct. (для крепления водосточных труб) dé de jonction, paillette

    Dictionnaire russe-français universel > стремя

  • 5 подсаживать на лошадь

    v
    gener. mettre le pied à l'étrier à (qn), tenir l'étrier à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > подсаживать на лошадь

  • 6 помогать

    ничто́ ( или ничего́) не помога́ет — rien n'y fait, rien n'y peut

    * * *
    v
    1) gener. être d'un(...) secours, favoriser, fournir, pousser à la roue, se faire la providence de(...) (кому-л.), seconder, soulager, subvenir (à qch), pourvoir, soutenir, remédier (à qch) (от чего-л.), secourir, épauler, prêter la main (à qn), aider, assister, mettre le pied à l'étrier à (qn) (кому-л.), tenir l'étrier à (qn) (кому-л.)
    2) colloq. dépanner, pistonner

    Dictionnaire russe-français universel > помогать

  • 7 посошок

    n
    colloq. boire le coup de l'étrier ("C'était aussi le coup que l'on buvait juste avant de mettre le pied à l'étrier (ou juste après), et donc "le dernier pour la route" comme on dit aussi.")

    Dictionnaire russe-français universel > посошок

  • 8 способствовать начинаниям

    v
    gener. (чьим-л.) mettre le pied à l'étrier à (qn), (чьим-л.) tenir l'étrier à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > способствовать начинаниям

  • 9 вдеть

    passer vt, faire passer qch (резинку, тесьму и т.п.)

    вдеть ни́тку в иго́лку — enfiler une aiguille

    вдеть но́гу в стре́мя — mettre le pied à l'étrier, chausser l'étrier

    Dictionnaire russe-français universel > вдеть

  • 10 занести

    1) ( принести) apporter vt; remettre vt en passant; importer vt (моду, обычай)

    занести́ кни́гу подру́ге — remettre en passant un livre à son amie

    занести́ зара́зу — communiquer une maladie; contaminer vt

    2) (внести, записать) inscrire vt; insérer vt

    занести́ в протоко́л — porter au procès-verbal

    3) безл. (засы́пать)

    доро́гу занесло сне́гом — le chemin est enneigé

    4) ( поднять) lever vt

    занести́ но́гу, ру́ку — lever le pied, la main

    занести́ но́гу в стре́мя — mettre le pied à l'étrier

    ••

    каки́м ве́тром вас сюда́ занесло́? разг.quel bon vent vous amène?

    что вас занесло́ сюда́? разг.par quel hasard êtes-vous là?

    * * *
    v
    gener. faire l'inscription de(...) (в список)

    Dictionnaire russe-français universel > занести

  • 11 ступить

    ступи́ть на зе́млю — poser le pied à terre

    ступи́ть че́рез поро́г — franchir le seuil

    ступи́ть шаг, два шага́ и т.п. — faire un pas, deux pas, etc.

    ступи́ть в стре́мя — mettre le pied à l'étrier

    без него́ он ша́гу ступи́ть не мог — il ne pouvait faire un pas sans lui

    Dictionnaire russe-français universel > ступить

  • 12 создать для кого-то благоприятную ситуацию

    Dictionnaire russe-français universel > создать для кого-то благоприятную ситуацию

  • 13 руководить чьими-л. первыми шагами

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > руководить чьими-л. первыми шагами

  • 14 помочь кому-л. стать на ноги

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > помочь кому-л. стать на ноги

См. также в других словарях:

  • ÉTRIER — Comme la domestication du cheval et le dressage du cheval de selle, l’étrier est d’origine asiatique; mais il n’apparaît qu’à la fin du ÉTRIER Ier millénaire. Les Hiong nou semblent l’avoir employé dès le ÉTRIER IIIe siècle, peut être même l’ont… …   Encyclopédie Universelle

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • étrier — (é tri é ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des é tri é z élégants) s. m. 1°   Anneau pendant de chaque côté d une selle et servant à appuyer les pieds du cavalier. •   J ai déjà remarqué que chez les anciens, tant Grecs que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • METTRE — v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • PIED — Le pied, ou extrémité libre du membre inférieur, présente chez l’homme une disposition unique. Certes, une analyse superficielle risquerait de le considérer comme une structure en régression. Le pied est, en effet, un assemblage d’éléments osseux …   Encyclopédie Universelle

  • pied — PIED. s. m. Partie du corps de l animal, qui est jointe à l extremité de la jambe, & qui luy sert à se soustenir & à marcher. Pied droit. pied gauche. les doigts du pied. les ongles du pied. le cou du pied. la cheville du pied. la plante des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • PIED — s. m. La partie du corps de l homme, qui est jointe à l extrémité de la jambe, et qui lui sert à se soutenir et à marcher. Pied droit. Pied gauche. Les doigts du pied. Les ongles du pied. Le cou de pied. La cheville du pied. La plante des pieds.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PIED — n. m. La partie du corps de l’homme qui est à l’extrémité de la jambe et qui lui sert à se soutenir et à marcher. Pied droit. Pied gauche. Les doigts du pied. Les ongles du pied. Le cou de pied. La cheville du pied. La plante des pieds. Marcher… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pied — (pié. Le d ne se lie guère que dans : mettre pied à terre, dites pié ta terre ; tenir pied à boule, dites pié ta boule ; armé de pied en cap, dites piétan kap ; mais, du temps de Chifflet, Gramm. p. 213, la prescription de ne jamais prononcer le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉTRIER — s. m. Espèce d anneau de fer ou d autre métal, qui pend à droite et à gauche par une courroie à une selle de cheval, et qui sert à appuyer les pieds du cavalier. Mettre, avoir le pied à l étrier pour monter à cheval. Il est ferme sur ses étriers …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉTRIER — n. m. Chacun des anneaux ovales, de fer on d’autre métal, suspendus de chaque côté de la selle par une courroie et qui servent à appuyer le pied du cavalier. Les selles de femme n’ont qu’un étrier. Mettre, avoir le pied à l’étrier pour monter à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»